Конституция Армении: Статья 18.1
Конституция Армении (Статья 18.1) закрепляет «исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития его национальной культуры и сохранения его национальной самобытности»:
Марсельеза

Марсельеза

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «La Marseillaise»)
La Marseillaise (1907).

«Марселье́за» (фр. La Marseillaise) — патриотическая песня времён Французской революции, принятая Французской республикой в качестве государственного гимна: в первый раз Конвентом на девять лет с 14 июля 1795 года до провозглашения Первой империи в 1804 году, во второй раз 14 февраля 1879 года при Третьей республике; остаётся государственным гимном Франции до настоящего времени[1].

История

Пьемонтский композитор при дворе Марии-Антуанетты, знаменитый скрипач и композитор Джованни Баттиста Виотти сочинил «Тему с вариациями» для скрипки с оркестром в 1780 г. Позже, в 1792 году, эта тема была использована военным инженером Руже де Лилем как «Марш войны», она еще называлась «Боевая песня Рейнской армии». Руже де Лиль впервые пропел его в доме своего друга Детриша[фр.]. С этой песней 30 июля 1792 года в Париж вошёл Марсельский добровольческий батальон. 14 июля 1795 года Конвент выбрал «Марсельезу» в качестве государственного гимна Франции[2]. После прихода к власти Наполеона I и провозглашения Первой империи «Марсельеза» утратила статус государственного гимна. После реставрации Бурбонов с 1815 по 1830 годы она и вовсе была запрещена. Была ненадолго восстановлена после июльской революции 1830 года.

После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, «Марсельеза», олицетворяя борьбу с тиранией и стремление к свободе, становится песней революционеров всего мира. Она звучит на полях сражений и во время Парижской коммуны в 1871 году. С образованием Третьей Французской республики, с 1879 года становится вновь государственным гимном. 17 июля 1941 года была запрещена немецкой оккупационной администрацией Северной Франции, однако продолжала оставаться неофициальным гимном правительства Виши. Её исполняли без слов, а сразу за ней игрался марш «Маршал, мы здесь!».

Русский текст на эту музыку под названием «Рабочая Марсельеза», не являющийся переводом с французского, написан П. Л. Лавровым в 1875 году. «Рабочая Марсельеза» в течение некоторого времени после Февральской революции 1917 года использовалась в качестве гимна России наряду с «Интернационалом»[3].

Текст «Марсельезы»

Переводы на другие языки

Английский

Английский журнал «Татлер» 20 сентября 1830 года[5] опубликовал ноты «Марсельезы», оригинальный текст и перевод, «чтобы как-то развлечь читателя».

Русский

Существуют переводы Марсельезы на русский язык: М. И. Венюкова, В. Г. Тана (Богораза), В. Н. Ладыженского, Л. И. Уманца, В. В. Уманова-Каплуновского, А. М. Фёдорова, В. Коломийцева, Н. Арватова, С. А. Обрадовича, М. П. Столярова, П. Г. Антокольского, Н. С. Гумилёва.

Немецкий

На немецкий язык «Марсельеза» была переведена Ф. Шеллингом.

Казахский

Казахская марсельеза была написана Сакеном Сейфуллиным.

Калмыцкий

На калмыцкий язык перевод был осуществлён Х. Б. Кануковым.

Культурное влияние

Марсельеза часто использовалась в различных произведениях искусства и культуры. Примеры не исчерпываются следующим списком:

«Марсельеза» Ф. Рюда. Триумфальная Арка, Париж
  • В иронической автобиографии «Я сам» Владимир Маяковский так рассказывает о своих детских впечатлениях:

«Отец ходит по квартире и поёт своё всегдашнее „Алон занфан де ля по четыре“». И комментарий к этому старшей сестры поэта Людмилы: «Отец любил петь по-французски „Allons, enfants de la Patrie“». Дети не понимали по-французски. Тогда он пел: «Алон занфан де ля по четыре» и спрашивал: «Ну, а теперь понятно?»[6]

См. также

Примечания

  1. la MarseillaiseАрхивная копия от 17 октября 2020 на Wayback Machine — Encyclopédie Larousse en ligne
  2. «МАРСЕЛЬЕ́ЗА» : [арх. 3 января 2023] // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  3. Н. А. Соболева. Из истории отечественных государственных гимновАрхивировано 16 декабря 2008 года. // Отечественная история. 2005. № 1. С. 3-21.
  4. Histoire > Les paroles de la Marseillaise (фр.). Assemblée nationale. Дата обращения: 21 апреля 2021. Архивировано 21 апреля 2021 года.
  5. The Tatler, Sept 20, 1830
  6. Любовь Качан. Прерванный крик. Дата обращения: 26 августа 2012. Архивировано 18 февраля 2015 года.

Литература

  • Стефан Цвейг. Гений одной ночи // Звёздные часы человечества.
  • Charles Hughes, «Music of the French Revolution», Science & Society, vol. 4, No. 2 (Spring 1940), pp. 193—210. In JSTOR.

Ссылки

Марсельеза
La Marseillaise
[la maʁsɛˈjɛz]
Руже де Лиль впервые исполняет Марсельезу в доме у Дитриха[фр.] Картина И. Пильса.

Руже де Лиль впервые исполняет Марсельезу в доме у Дитриха[фр.]

Картина И. Пильса.
Автор словКлод Жозеф Руже де Лиль, 1792
КомпозиторКлод Жозеф Руже де Лиль, 1792
Страна Франция
Утверждён17951804,
1879—наст. время

Инструментальная версия