Конституция Армении: Статья 18.1
Конституция Армении (Статья 18.1) закрепляет «исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития его национальной культуры и сохранения его национальной самобытности»:
Снежная королева (мультфильм, 1957)

Снежная королева (мультфильм, 1957)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Снежная королева» — советский мультипликационный фильм, экранизация одноимённой сказки (1844) Ханса Кристиана Андерсена. Девятый полнометражный мультфильм студии «Союзмультфильм».

Сюжет

Кай и Герда

Повествование ведётся от лица гнома-волшебника Оле-Лукойе. В одном городе живут по соседству двое детей, Кай и Герда, которые любят друг друга, как брат и сестра. Их семьи выращивают цветы на водосточном жёлобе, соединявшем их дома. Летом Кай и Герда любят сидеть там и ухаживать за цветами. В знак своей дружбы и любви дети сажают две красивые розы — белую и красную — в один общий горшок.

Зимой дети любят собираться в доме Герды и слушать сказки, которые им рассказывает её бабушка. Однажды она рассказывает детям о Снежной королеве, которая насылает снежные вьюги. Герда пугается её, но Кай, чтобы успокоить подругу, шутит, что, встретив королеву, он посадил бы её на горячую печку, и тогда та бы растаяла. Именно в этот момент сама Снежная Королева, глядя в своё волшебное зеркало (в котором она может видеть все земли, в которых идёт снег), слышит слова Кая и в ярости разбивает зеркало, после чего заколдовывает осколки, призывая их летать по свету и впиваться в людские глаза и сердца, чтобы те стали бесчувственными и злыми. Один из этих осколков попадает Каю в глаз, а другой — в его сердце. Характер мальчика сразу же меняется, и он становится равнодушным, злым и холодным, отчего начинает обижать Герду и передразнивать её бабушку.

В один из дней Кай идёт на площадь кататься на санках. Герда просится идти вместе с Каем, и тот притворно соглашается, но при этом всё делает так, чтобы Герда упала с санок и заплакала от боли. Кай смеётся над ней и уходит на площадь. Там он игнорирует подзывающих его детей, после чего неожиданно поднимается метель, и на площади внезапно появляется Снежная королева в больших санях. Кай на глазах у Герды привязывает к её саням свои и уезжает, хотя Герда пытается остановить его. Вскоре они выезжают за город, и Снежная королева сажает Кая к себе в сани, окончательно заморозив его, и увозит к себе во дворец.

Когда наступает весна, и Кай не возвращается, Герда решает сама отправиться на его поиски. Сначала она спрашивает про Кая у ласточек, а потом у козлёнка, но получает от каждого отрицательный ответ. Думая, что Кай утонул, Герда бросает в реку свои новые башмачки, однако волна возвращает их обратно. Тогда Герде приходится кинуть башмачки в середине реки с помощью лодки. В итоге Герда приплывает к дому старушки-чародейки, в цветнике которой всегда царит лето. Её чары заставляют главную героиню забыть обо всём на свете, но однажды ночью девочка видит две розы, красную и белую, которые помогают ей вспомнить про Кая, и Герда сбегает из цветника. Дальше на своём пути она встречает большого чёрного ворона Каракса, чья невеста живёт в королевском дворце. Каракс рассказывает, что недавно во дворце появился принц, очень похожий на Кая, и очень понравился принцессе — они стали неразлучными друзьями. После дворцового бала и салюта Герда с помощью ворона и его невесты проникает во дворцовую спальню. Но разбудив принца, Герда видит, что он не Кай. Тем не менее, принц с принцессой проникаются к Герде сочувствием и дарят ей золотую карету с кучером и слугами, новые башмачки и красивую одежду.

Тем временем, Кай во дворце Снежной королевы складывает из льдинок различные фигуры. Он сравнивает их с цветами и выражает восхищениее их симетричность, но в то же время разочарован тем, что они не испукают никакого аромата. Королева в ответ неустанно напоимнают, что это то, чего не существует. К этому моменту Кай уже забывает такие вещи, как красота, радость, любовь и поэзия, но всё ещё помнит Герду. Снежная королева обещает Каю забыть и Герду, сделав его сердце «совсем ледяным».

Герда снова отправляется в путь, но в лесу на неё нападают разбойники и берут в плен вместе с золотом и мехами. Маленькая разбойница, дочка атаманши, оставляет девочку у себя. Она показывает Герде свой зверинец, в котором находятся северный олень из Лапландии, лесные голуби и другие животные. Услышав историю Герды, голуби говорят, что видели Кая в санях Снежной королевы, и что они направлялись в Лапландию. Маленькая разбойница, растроганная добротой Герды, отпускает девочку вместе с северным оленем на поиски Кая, оставив себе её муфту. На прощание Герда целует разбойницу, и та, разрыдавшись от отчаяния, освобождает всех своих животных-пленников. Услышав плач хозяйки, пленники вернулись пожалеть её, но та всячески прогоняет их.

Северный олень привозит Герду к старой лапландке, которая через неё передаёт письмо в виде сушёной рыбы к старой финке, живущей возле царства Снежной королевы. Олень просит могучую колдунью-финку дать Герде «силу двенадцати богатырей», но она отвечает, что нет большей силы, чем смелое и преданное сердце девочки. Узнав, что нужно торопиться, Герда моментально уезжает, забыв все вещи, ещё до этого подаренные принцем и принцессой. В царство Снежной королевы главная героиня приходит одна, так как северный олень, будучи обессиленным, не смог сопроводить её туда из-за поднявшейся метели.

Во дворце Снежной королевы посиневший от холода Кай всё ещё складывает из льдинок фигуры. Он грубо просит Герду уйти, чем доводит её до слёз. В последней попытке она обнимает его, и её слёзы растапливают осколок в его сердце. Кай чувствует боль в сердце и плачет, из-за чего из его глаза выпадает второй осколок. Он приходит в себя и становится прежним, и дети веселятся, но тут во дворец возвращается Снежная королева. Однако Герда даёт ей отпор, и королева исчезает вместе со своим дворцом.

Дети счастливо возвращаются домой, встречая по дороге всех тех, кто помогал им воссоединиться. У Кая и Герды снова расцветают розы, и из розы Герды выходит Оле-Лукойе, завершая мультфильм обращением к зрителям:

Смею думать, что у них и у вас впереди ещё много чудесных сказок. А это вы и сами понимаете.

Над фильмом работали

Роли озвучивали

Фестивали и премии

Ретроспективы[4]

Особенности создания

Внешность Снежной Королевы резко отличается от внешности остальных персонажей мультфильма. Это объясняется тем, что Снежную королеву рисовали способом «ротоскопирование» с озвучивавшей её актрисы Марии Бабановой[6] (в отечественной мультипликации этот метод назывался «эклер» — по марке фирмы-производителя длинного стола, на котором осуществлялись все манипуляции, — и был широко распространен в 1940—1950-е годы). При этом способе полностью загримированную актрису снимали на плёнку, а потом полученное изображение покадрово переводили в рисунки на целлулоид.

Янина Жеймо, которая озвучивала Герду, тоже участвовала в «ротоскопировании» её героини, но лишь для некоторых сцен. Образ Оле-Лукойе был нарисован без всяких вспомогательных съёмок, за его анимацию лично отвечал Фёдор Хитрук[7]. Художественные образы персонажей создал Леонид Шварцман[8], а второй художник картины — Александр Винокуров[9][неавторитетный источник], отвечал за разработку декораций и фонов.

Оценки мультфильма

Киновед Л. Закржевская утверждала, что мультфильм «Снежная королева» безусловно являет собой один из лучших образцов всемирной классической мультипликации[10].

Знаменитый режиссёр-мультипликатор И. П. Иванов-Вано писал, что «фильм „Снежная королева“ — один из шедевров нашей мультипликационной классики»[11].

Японский режиссёр-аниматор Хаяо Миядзаки признавался, что фильм Атаманова «Снежная королева» оказал решающее влияние, когда он выбирал то, чем будет заниматься в жизни[12].

По версии сайта «Киноэксперт», «Снежная королева» занимает первое место среди советских мультфильмов, популярных за рубежом[13].

См. также

Примечания

  1. Deutsche Synchronkartei | Filme | Die Schneekönigin. www.synchronkartei.de. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 15 декабря 2019 года.
  2. Snödrottningen (1957) - SFdb (швед.). Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 1 августа 2020 года.
  3. La Reina de la Nieve (исп.). Doblaje Wiki. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 15 декабря 2019 года.
  4. La Reine des neiges. www.kinoglaz.fr. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 6 марта 2016 года.
  5. Кинофорум «Я и семья» (англ.). bg.ru. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 15 декабря 2019 года.
  6. Аниматор.ру | Новости | В Галерее на Солянке 23 декабря откроется выставка, пос... www.animator.ru. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 11 августа 2020 года.
  7. «Анимация — это все что угодно плюс еще кое-что» - Номер 92. www.kinozapiski.ru. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 20 февраля 2014 года.
  8. Аниматор.ру | Статьи | "АТАМАНОВ". www.animator.ru. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. 5 малоизвестных фактов о мультфильме «Снежная королева». Яндекс Дзен | Платформа для авторов, издателей и брендов. Дата обращения: 3 сентября 2019. Архивировано 3 сентября 2019 года.
  10. Закржевская, 1972, с. 23.
  11. Иванов-Вано, 1980, с. 224.
  12. №11 (613) / Искусство и культура / Спецпроект / Нарисуют - будут жить. www.itogi.ru. Дата обращения: 15 декабря 2019. Архивировано 2 мая 2018 года.
  13. Какие советские мультфильмы очень популярны за рубежом? Киноэксперт. Центр интернет-маркетинга «SEO-City». Дата обращения: 11 января 2017. Архивировано 1 января 2017 года.

Литература

  • Закржевская Л. Лев Атаманов // Мастера советской мультипликации. Сборник статей / Под ред. Д.Н. Бабиченко. — М.: Искусство, 1972. — С. 9—32. — 191 с.
  • Иванов-Вано И.П. Кадр за кадром. — М.: Искусство, 1980. — С. 224. — 240 с.
  • Семашкевич А.В. Жанровый синтез в вариациях сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева» в кино и мультипликации // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. — 2014. — Вып. 2—3. — С. 305–308. — ISSN1993-1778.

Ссылки

Снежная королева
Снежная королева
Снежная королева
Жанр сказка
Техники анимациирисованная и ротоскопирование
РежиссёрЛев Атаманов
На основеодноимённой сказкиХанса Кристиана Андерсена
Авторы сценария
Роли озвучивали
КомпозиторАртемий Айвазян
Страна СССР
Языкрусский
Производство
Художники-постановщики
Художники-аниматоры
Оператор Михаил Друян
ЗвукооператорНиколай Прилуцкий
Монтажёр Лидия Кякшт
Длительность60 мин
СтудияСоюзмультфильм
ДистрибьюторUniversal Pictures
Выпуск
Дата выхода22 октября1957
Ссылки
IMDbID 0050987
Аниматор.руID 2010
Логотип ВикицитатникаЦитаты в Викицитатнике